コンテンツへスキップ

カート

カートが空です

1934
Telechron
42MM Steel / Off White & Black


セール価格$375.00

税抜き価格


追加ベルトの選択肢

157395
Brown Suede
+
ベルトを選択する

無料の刻印を追加する

1934 Telechron, Steel / Off White & Black

ここに文字を入力すれば、刻印プレビューに反映されます

※刻印された腕時計は、返品対象外になります。「決定」ボタンを押して、ご注文画面でも刻印内容が確定されたことをご確認下さい。日本語の刻印が可能です。記号や特殊フォントは対応不可です。
在庫あり

Delivery: 1-3 days

Size guide

サイズ表

157395
1934 Telechron, Steel / Off White & Black セール価格$375.00

Free shipping & Returns on watches

EXTRA STRAP COMBO FROM ONLY +$20

Free personal engraving

私たちのクロノグラフ2.0 コレクション

9年の知識と経験が詰まった時計

About Vintageはデンマーク首都の
コペンハーゲンで2014年に設立されました。
この9年間時計への愛と情熱を込めた
モノづくりを行ってきましたが、
これが最高の時計と自負しています。

今まで学んできた事の全てを
この6種類のコレクションに
詰め込みました。

もしかすると世界一の時計なのでは?
少なくとも私たちはそう思ってます。
あなたはどう思いますか?

1934 Telechron

クロノグラフの2つめのボタンが開発されたのは1934年だと言われています。このクロノグラフ2.0 の進化により、ストップウォッチのリセット機能をより便利にすることができました。

1934 Telechron はAbout Vintageのクロノグラフ2.0で、日付機能・ストップウォッチ機能に加え、遠く離れた音の移動距離を測るためのテレメーターを備えています。

ヴィンテージの時計製造への明確な言及と、現代のテクノロジーの組み合わせは、まさにAbout Vintageの真髄と言えるでしょう。

 

 

 

デザイン

1934 Telechronの設計が始まった時、クラシカルで美しいビンテージの要素を詰め込みつつ、近代的なニーズ・機能性・耐久性をモダンなデザインでまとめたいと思っていました。

その結果、段差をつけたクラシカルなダイヤル、真ん中は膨らみがあり先はシャープな時針、心地の良い色使い、現代的な長方形のボタンを42mmのケースに納めました。それはまさに、ビンテージとモダンを組み合わせたデザインと言えるでしょう。

クラシカルかつコンテンポラリーな仕上がりになっています。

テレメーター機能

テレメーターは約100年近く利用されてきている機能で、新しいテクノロジーではありません。しかし、About Vintageの 1960 Racing Chronographなどに採用されているレースカーなどの時速を測るためのタキメーターに比べると、テレメーターはレアな機能です。では、テレメーターとは実際になんの目的でどのように使う機能なのでしょうか。

テレメーターとは音で距離を測るための機能です。例えば、雷・飛行機・花火など、遠くに離れた大きな音を出すものとあなたの距離がどの程度離れているのかを測ることができます。テレメーター機能がある時計は、インデックスの外回りに距離をキロメーターで示す表示があります。音速は秒速340mなので、約3秒で1km移動することになります。例えば、雷が光ってからスタートボタンを押して、音が聞こえたタイミングでストップボタンを押します。テレメーターの秒針が距離を示す数字の位置で止まるので、これで嵐がどれぐらい離れているのか確認することができます。

スペック

サイズ

ケースサイズ

42 mm

ラグからラグの長さ

49,6 mm

ケースの厚さ

13 mm

ラグ幅

20 mm
ムーブメント
Miyota 6S21-00Z Chronograph (日本国産)
クォーツ
ケース

ケースの素材

サージカル316Lステンレス製スチール(金属アレルギーが少なく、比較的人体に優しいスチール。腐食に強い耐性)

ケースバック

はめ込み式/押し込み式

シリアルナンバー

シリアルナンバー付き
ガラス
反射防止加工を施したドーム型のサファイアクリスタル(傷に強い素材)
ベルト
ピンバックル付き、上質なイタリア製スエード素材 幅:20mm、長さ:19cm。手首周り15-20cmに対応
防水機能
5 ATM (潜水などは避ける)
ボックス
ロゴ付きコンパクトで良質な高品質合成PUゴム製レザーボックス
保証
欠陥に対して2年間
マニュアル
PDFのダウンロード
動画のチュートリアル
  • How to wind an automatic watch

    With an automatic watch you never run out of time. Occasionally, it needs a rewind though. Here's how.

  • How to attach a nato strap

    New Nato strap? Here's how you attach it.

Customer Reviews

Based on 77 reviews
82%
(63)
8%
(6)
5%
(4)
0%
(0)
5%
(4)
D
David A.
I’still waiting for the Watch to arrive

I’still waiting for the Watch to arrive

Dear David,

Thank you for your review. We reached out to you on February 3rd as we were informed that FedEx requires some additional information from you. We kindly ask that you contact them directly to resolve the issue. Please don't hesitate to let us know if you need any assistance – we're here to help.

D
Drew T.
Great watch!

Love it

UPDATE:
We're glad that you have received your package despite of the delay with customs :)

Dear Annie,

We completely understand your frustrations, as this has indeed been a challenging process. Your package was held up in customs, and there were complications in determining exactly what information FedEx and customs required from us.

The delays were further extended due to the additional holidays around Christmas and New Year. We deeply apologize for the unfortunate experience you’ve had. However, we are happy that we just informed you by mail, that the package has now been released from customs and is expected to be delivered today. Thank you for your patience and understanding!

D
Drew T.
GREAT WATCH!

Took time to get here and the customs was frustrating as hell, but the watch is beautiful!

UPDATE: We're glad that you have received your package despite of the delay with customs :)

Dear Annie,

We completely understand your frustrations, as this has indeed been a challenging process. Your package was held up in customs, and there were complications in determining exactly what information FedEx and customs required from us.

The delays were further extended due to the additional holidays around Christmas and New Year. We deeply apologize for the unfortunate experience you’ve had. However, we are happy that we just informed you by mail, that the package has now been released from customs and is expected to be delivered today. Thank you for your patience and understanding!

J
Javier F.

The suede strap totally looks different from what you guys advertised and that what it got my eye , in the other hand I really loved the steel strap and the watch . The engraving looks messy too

E
Esten F.
second purchase

hi, did my second purchase as the other one is 4 years old, so a Christmas present to myself as a token of my superb behavior towards myself this year

C
Customer

I

Our mission

Keeping track of the moments in time

By creating the alternative to the watch in the safety box, we have a vision to be relevant today, tomorrow and beyond. A focus to make simple, affordable, yet spectacular timepieces that last a lifetime. For us, vintage is not just a reference of style; it is the journey to becoming it. The journey will take you through eventful moments and memorable days to occasions that change your whole perspective. We hope that one day your watch will make you look back at it all.

Make moments, give it history - let it become vintage.

一生涯残る、

時代を超えたデザイン

スティール & ゴールド

316Lという基準をクリアしたフィンランドのステンレススチールを使用しています。これは世界中の高品質な時計やジュエリーにも採用される素材で、手術にも用いられる器具に採用される品質です。私たちのゴールド加工はもちろんISO規格のテストをクリアし認証されたものです。

サファイヤクリスタル ガラス

反射防止コーティングを施した、傷や衝撃に対して極めて強い耐性を持った日本精度のガラスを全ての時計に仕様しています。これはコストが大変高い素材ですが、長持ちする時計造りには欠かせません。一部のモデルではドーム型の加工も加えて立体感と重厚感を出す演出などにこだわっています。

ムーブメント (キャリバー)

世界最高峰のムーブメントを慎重に吟味し採用しています。ミヨタムーブメント、ステラムーブメント、TMIムーブメント、シーガルなど特定の基準を満たしたものを選んでいます。これらは、世界中で試験されその耐性の高い評価を受けたものばかりです。

Aクラスの製造現場

ありとあらゆる部品に至るまで、Aクラスにランクされた製造元とサプライヤーとの信頼ある契約を行っています。この信頼関係は、時計造りの繊細なディテールの最後の仕上げに大きく影響しています。時計の丸みのエッジの在り方、品質の感触、ブレスレットの重み、ダイヤルのディテール、品質管理、人道的で倫理的な良い労働環境など隅々まで信頼できる場所で私たちの時計が造られています。

No tools needed

New look in seconds

All our watches are made with a quick release system for the straps and bracelet. This means, you can easily change between straps or bracelets, to give your watch a whole new look. Pop on the silicone strap for sport activities and change it to the steel bracelet for the night out.

無料刻印サービス

日本語も刻印できます

全ての瞬間がかけがえなく、全ての時計がそれぞれの物語を語ってくれます。単に時間を読むツールとしての時計が、私たちの無料刻印サービスにより、それぞれのお客様にとっての人生という時間の旅をカタチとして刻んでくれます。記念日・名前・目標・忘れたくない思い出など、好きな言葉を文字盤の裏に刻印して、お客様の時計を時代を超えた大切な記念品に変えてくれます。お客様一人一人にとっての人生の大きな出来事や大切な思い出の日々を、心に刻むお手伝いをAbout Vintageでは行っています。本当のことを言うと、結局のところ、私たちのミッションは時計を作ることではなくて、瞬間を造ることなのです。あなたの記憶や経験を時計に反映させ、いつかそれがあなたの歴史としてヴィンテージになるでしょう。